Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

(Histoire des), par M. Véliaminof-Zernof. Compte rendu de cette publication. Le tome Ier. III, 91. Le tome II. VI, 472. de Crimée (Une histoire des), intitulée Gulbuni Khânân, paraît à Constantinople. XVIII, 149. KHAQÂNÎ, célèbre poëte persan. Mémoire sur sa vie. IV, 137 et suiv. Quatre de ses odes publiées et traduites. V, 296 ct suiv. - A quelle occasion il reçut son surnom poétique. IV, 149. — Ode de ce poëte aux troupes victorieuses de Nour ed-din. IX, 260. Tohfat al-Irâqein a été publié à Agra en 1855. IV, 80, note (rap. an. ). · ——— Vers de ce poëte relatifs à la dactylonomie. XVIII, 120; XX, 258. KHARACÈNE. On découvre une

-

Son

[blocks in formation]

royaume reçoit un nouveau jour d'un mémoire de M. Waddington. XII, 81 (rap. an.). KHARADJ. Voyez Diwan el-Kharâdj.

KHARIBEH. Cet endroit des envi

rons de Sana ne doit pas être identifié avec la Caripeta de Pline. XIX, 492, note. KHARIZM SCHÂH a traduit en per

san le Maqsad Aqṣa, ouvrage de soufisme originairement en turc. IX, 419. KHARIZMI. Voyez Aboù Djafar

Mohammed ben Mousa al-Khurizmi.

KHarpouti Naimi Efendi publie à Constantinople un recueil de questions relatives aux paroles d'infidélité, à l'éducation des enfants et aux principes de la foi. XI, 483.

Khasdai CreskaS, juif de Barcelone du commencement du XVe siècle, surnommé le Ghazzâlî du judaïsme. M. Joël ́ publie une étude sur sa philosophie religieuse. XII, 90 (rap. an.). KHASSIMOF (Histoire des Khans tartares de), par M. VéliaminofZernof. Compte rendu de cet ouvrage. III, 91; VI, 472. KHATHAI, chinois septentrional. II, 255.

KHAWLAN (Route de) à la Mecque, dans Ibn Khordadbeh. V, 509. KHAYYAM (Omar). Ses quatrains

seront publiés par M. Nicolas. VI, 68, note (rap. an.). — Ils sont publiés et traduits. XII, 56 (rap. an.). KHAZAKS, peuple. II, 309. KHAZARS (Notice sur les) et sur d autres peuples, tirée d'un géographe arabe peu connu, Ibn Dasteh. M. de Khanikof rend compte de cette notice. XIII, 484.

KHAZNADAR, conservateur du trésor de l'État, en Turquie. III, 467. Voyez Weznèdár. KHAZNEH, administration du trésor, en Turquie. III, 471.

KHAZNEI BIROÛN. C'est la même chose que Mîri-Khaznesi. Voy. ce titre.

KHEIR OULLAH EFENDI publie une histoire ottomane. XI, 477; XVIII, 137. KHIDHR. Ce personnage serait apparu à Khâqânî. IV, 180.· Traité en turc sur la discussion qu'il eut avec Salomon au sujet du Haqiqat, pris dans le sens mystique. XI, 475. K'HIEOU, surnommé TschangTsch'un. Relation de voyage à l'ouest de la Chine, traduite par M. Pauthier. IX, 39 et suiv. Notice sur ce voyageur. Ibid. 40. Voyez aussi Palladius (Rev. P.). KHIYAR, le cornichon. Voyez Cornichon.

son

KHOBBAZ, nom arabe de la famille

des malvacées. Voyez Malva

cées.

[ocr errors]

KHOLASAT AL-HISÂB, traité de mathématiques en arabe. Voyez Marre. Le texte, accompagné d'une traduction persane, a été publié à Calcutta. VI, 49 (rap. an.). M. Nesselmann en a publié une traduction allemande. Ibid. M. Marre en a déjà publié une traduction française, en 18 1846. Ibid. KHOLASAT AL-I'TIBÂR, ouvrage historique, récit de la guerre de Russie, Giritli Ahmed par Remzi Efendi, Kiahia du grand

vizir, ambassadeur ottoman au

près de Frédéric II. XI, 478; XVIII, 148.

KHOMDAN est un nom de la ville

de Singanfou. I, 332. KHONDÉMIR. Sa grande chronique universelle, Habib as-siyar, paraît à Bombay. II, 84 (rap. an.):

KHORASAN. Impôt que payait cette province aux Tahérides, suivant Ibn Khordadbeh. V, 244.

Surnoms de ses rois. Ibid. 249. (Itinéraire de Baghdâd au). Ibid. 259. (Route du) à l'Azerbaidjân. Ibid. 487. Double sens de ce mot. XIII, 190. Son sens actuel. Ibid. 191. - Il existe, dans la Bibliothèque du Vatican, un vocabulaire des mots rares de cette province, composé par l'auteur du Guerschasp - Nâmeh. XIV, 471. KHORDA-AVASTA. Cet ouvrage. doit être publié. IV, 76 (rap. an.). Voyez Thonnelier. KHOROZAIN. M. de Saulcy publie des recherches sur le site de cette ville. XX, 28 (rap. an.). KHORSABAD (Grande inscription du palais de) publiée et commentée par MM. J. Oppert et J. Ménant. I, 5; II, 475; III, 5, 168, 209, 373; VI, 133, 289. Voyez Inscription de Khorsabad. — (Petits objets trouvés à). M. Oppert en explique l'emploi. IV, 297.

KHORVARAN. Double sens de ce

[blocks in formation]

KHOTEN. Quand on a introduit la

soie dans ce pays. I, 126. KHOUBAWÎ. Son ouvrage intitulé La perle des prédicateurs est imprimé à Constantinople. XIV, 83.- Il y est réimprimé. XVIII, 145. KHOUEI-THSU, ou province de Bischbalik. Elle est reprise par Pan-tchao. I, 358. KHOULASEI IDJMÂL, état général

de situation du ministère des finances en Turquie. III, 469. KHUDDAKA NIKAYA. Composition de cette partie du Sutta-Pitaka. XVIII, 263. KHURSEDJI RUSTEMDJI KAMA publie un recueil en guzarati, intitulé Zartoçti Abhyâsa « Études zoroastriennes. » XII, 52 (rap. an.).

KI-TO-LO, roi des Yue-tchi. A quel

nom correspond cette forme chinoise. I, 380. KIA-NI-SO-KIA, nom chinois du successeur de Yan-kao-tchin, prince indo-scythe. I, 116.

Voyez Kanischka. KIAN-KOUEN, nom que les Chinois donnaient aux Kirghiz. II, 312. KIAO-TCHI, nom que les étrangers

donnent à la Cochinchine.

Il est regardé comme une insulte par les Cochinchinois. I, 88. Voyez Ko-tchi. KIDOUSCHIN, traité de jurispru

dence rabbinique.On le traduit en français. XII, 91 (rap. an.). KIELHORN (F.) publie un traité sur l'accentuation sanscrite, par Çantanava. VIII, 39 (rap. an.). KIEOU-TSIEOU-KHIO, nom chinois d'un prince indo-scythe. I, 116, KINDI. Voyez Alqindi. KINEDOCOLPITES (Tribu des). Elle

paraît être une branche de celle des Kinda. II, 356. KING (Les cinq) seront publiés à Hong-Kong. Voyez Legge. KING-FANG, ouvrages chinois de

médecine locale. X, 325. KINNISRIN. Ses provinces et ses impôts, d'après Ibn Khordadbeh. V, 448. KIPTSCHAK (Empereurs mongols du). Priviléges commerciaux qu'ils ont accordés à la république de Venise. Un mémoire de M. de Mas-Latrie paraît sur ce sujet. XVI, 76 (rap. an.). KIRAMAT ALI écrit à la Société

pour lui annoncer l'envoi d'un ouvrage composé par lui et intitulé Makhazi 'oloûm. Cet ouvrage n'est pas parvenu à la Société. XIII, 64. KIRGHIZ. M. Radloff envoie à la

Société asiatique un mémoire sur les Kirghiz noirs. I, 531, 532. Ce mémoire, intitulé Observations sur les Kirghiz noirs, paraît dans le Journal.

[blocks in formation]

-

- Leur poëme intitulé Manas.

Ibid. 325.

KIRKOR EFENDI publie en turc

des Principes de lecture fran-

çaise. XI, 487.

KITAB AL-ADWÂNÎ. Cet ouvrage

est traduit par M. Féraud.

XVI, 77 (rap. an.).

Kitâb al-Aghânî. Voyez Ahlwardt,
Kosegarten.

KITAB AL-AHDJAR, traité des

pierres précieuses de Teifa-

schi. XI, 10.

Le livre des

pierres, par Aristote, traduit
en arabe par Luca ben Séra-
pion. Ibid. 13.

KITAB AL-AWAIL. Une étude sur
ce genre d'ouvrages est publiée
par M. Gosche. XII, 115.
M. de Jong en publie un in-
titulé Lațâif al-ma'ârif. Voyez
ce titre.

[ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

KITAB AL-HISÂB ( ́ala't-takht bilâ

nahw), traité du calcul indien,

par Modjtabî al-Anțâqî al-Mo'a-

łewî. I, 493, note.

KITAB AL-HISAB AL-HINDI, traité

du calcul indien, par al-Karâ-

bîcî. I, 489.

Send ben

Ali. Ibid. 490.

Kitâb al-Izhâr, ouvrage de lo-
gique grammaticale. Voyez Fa-
waidj al-azkár, Natáidj al-afkár.
KITAB AL-LA'ALI (l-modhîat fi
khawâss al-djawahir wa'l-ah-
djar al-moloûkiyyat), ouvrage
de Teifaschi sur les pierres
précieuses, connu aussi sous le
nom de Kitâb al-Ahdjâr. XI, 10.

KITAB AL-MASABIH (as-saniyyah fi

tibb al-bariyyah), ouvrage de

médecine par Kalyoûbî. Ex-

traits de cet ouvrage publiés et

traduits par M. Sanguinetti.

VI, 378 et suiv. Voyez San-

guinetti.

KITAB AL-MASÂLIK WA'L-MAMÂLIK,

traité de géographie par Ibn

Khordadbeh, publié et traduit.

Voyez Barbier de Meynard.

Traité de géographie d'Ista-

khrî, publié par M. de Goeje.

Compte rendu de cette publi-

cation. XVIII, 434.

KITAB AL-MAWÂZIN AL-'ADADIYYAH,
traité des preuves numériques,
par Modjtabi al-Antâqî al-Mo'a-
lewi. I, 493, note.
KITAB AL-'OYOÛN (wa'l-hadâiq fì
akhbar al-haqâiq), ouvrage his-

torique que publient MM. de Goeje et de Jong. XIII, 199. Compte rendu de cette publication. Ibid. 541. KITAB AR-RIHLAT (al-mawsoûmat bi'l-wâsițat ila maʼrifati Mâlitah wa kaschfi 'l-mikhnâ ‘an fonoûni Ewropa), relation d'un voyage à Malte et en Europe, par Fâris Schidyâq. Note sur cet ouvrage. XV, 153. KITAB AT-TAKHT (fi'l-hisâb alhindî), traité du calcul indien, par Sinân, Ibn al-Fath. I, 490. KITAB AT-TA'RIFAT de Djordjânî. Explication d'un vers qui s'y trouve, relatif aux Catégories d'Aristote. IX, 255. KITAB DJAWAHIR AL-AHDJAR, traité des pierres précieuses, par Ibn al-Djirâr. XI, 14. KITAB KANZ AT-TIDJAR (fî maʼrifat al-ahdjâr). Le livre du trésor des marchands, dans la connaissance des pierres précieuses, ouvrage de Beilak alQabdjaqi. XI, 12.

KITAB KHAWASS AL-AHDJAR, traité

[blocks in formation]

Yousef Aboû Hamw, émir des
Benî Ziyân, qui paraît à Tunis.
Notice sur cet ouvrage. XV,
154.

KITABI TA'LIM EL-MUTA'ALLIM
(Scharhi), commentaire turc
de l'ouvrage intitulé Guide de
l'enseignement, paru à Cons-
tantinople. XIV, 71.
KLAPROTH (J.) a publié des ex-
traits de la description chi-
noise du Ta-Thsin. I, 338.
Voyez Pan- tchao, Pauthier,
Rémusat, Visdelou.
KO-TCHI, nom japonais

de la Cochinchine. I, 88. C'est la véritable leçon, au lieu de Kiao-tchi (quo vide). Ibid. KOBAD. Voyez Qobâd. KODAMA. Voyez Qodama. KOHN (S.) publie une étude sur la traduction samaritaine du Pentateuque. XII, 95 (rap. an.).

KOHUT (A.) publie un mémoire sur l'angélologie et la démonologie des Juifs, dans leurs rapports avec la mythologie zoroastrienne. VIII, 39; XII, 54 (rapp. ann.). KOLASTÉ, livre liturgique et dogmatique des Mendaïtes. Il est autographié par M. Euting. XII, 96 (rap. an.). KOMAIL, compagnon de Mahomet. Les questions qu'il présenta à Ali sur les vérités de ce monde sont publiées à Constantinople. XIV, 83. KONDEH (8), instrument de

« ZurückWeiter »