The Power of the Pen: Translation & Censorship in Nineteenth-century Europe

Cover
Denise Merkle, Carol O'Sullivan, Michaela Wolf, Luc Van Doorslaer
LIT Verlag Münster, 2010 - 298 Seiten
This interdisciplinary collection investigates the relations between translation and different forms and systems of censorship that were operating in nineteenth-century Europe. The volume presents and discusses broadly the research findings of translation studies scholars from a total of nine countries. Contributors have studied not only the apparati of power that enforce censorship but also the symbolic dimension that as well as being inherent to systems is also an explicit activity on the part of decision makers. The papers collected in The Power of the Pen combine to create a sharp historical focus on the role of translators as agents of conformity and/or subversion in the face of censorship in nineteenth-century Europe. No less crucially, this excellent volume provides a framework and a nuanced vocabulary for the discussion of translation and censorship more generally. The Power of the Pen is a major contribution to scholarship on the history of censorship and translation, and will become an indispensable reference in the field.
 

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Inhalt

Denise Merkle Carol OSullivan Luc van Doorslaer Michaela Wolf
7
THE PERMEABILITY OF INSTITUTIONAL CENSORSHIP
17
Norbert Bachleitner Michaela Wolf
29
Luc van Doorslaer
55
Ibon Uribarri
77
Denise Merkle
97
Margin and the ThirdPerson Effect in Bohns Extra Volumes
119
Rita Bueno Maia
169
Translation Censorship and Romanticism in Portugal 18001850 169 María Eugenia Perojo Arronte
191
Brian James Baer
213
BenoitLéger
243
Outi Paloposki
265
List of contributors
285
Urheberrecht

Häufige Begriffe und Wortgruppen