« ZurückWeiter »
the slow-sailing mist has left it, and all its trees are blasted with winds. He spoke to the dying hero, about the narrow house. “ Whether shall thy grey stone rise in Ullin, or in Moma's woody land? where the sun looks, in secret, on the blue streams of Dalrutho? There are the steps of thy daughter, blue-eyed Dardu-lena !”
“Rememberest thou her,” said Foldath,“ because no son is mine : no youth to roll the battle before him, in revenge of me? Malthos, I am revenged. I was not peaceful in the field. Raise the tombs of those I have slain, around my narrow house. Often shall I forsake the blast, to rejoice above their graves; when I behold them spread around, with their long-whistling grass.”
His soul rushed to the vale of Moma, to Dardu-lena's dreams, where she slept, by Dalrutho's stream, returning from the chace of the hinds. Her bow is near the maid, unstrung.
The breezes fold her long hair on her breasts. Clothed in the beauty of youth, the love of heroes lay. Dark-bending from the skirts of the wood, her wounded father seemed to come. peared, at times, then hid himself in mist. Bursting in tears she rose. She knew that the chief
was low. To her came a beam from his soul, when folded in its storms. Thou wert the last of his race, () blue-eyed Dardu-lena!
Wide-spreading over echoing Lubar, the flight of Bolga is rolled along. Fillan hangs forward on their steps. He strews, with dead, the heath. Fingal rejoices over his son. Blue-shielded Cathmor rose.
Son of Alpin, bring the harp. Give Fillan's praise to the wind. Raise high his praise in mine ear, while yet he shines in war.
Leave, blue-eyed Clatho, leave thy hall 24 ! Behold that early beam of thine! The host is withered in its course. No further look, it is dark. Light-trembling from the harp, strike,
24 The address to Clatho, the mother of Fillan, which concludes this book, if we regard the versification of the original, is one of the most beautiful passages in the poem. The wild simplicity and harmony of its cadences are inimitably beautiful. It is sung still by many in the north, and is distinguished by the name of Laoi chaon Chlatho : i. e. The harmonious hymn of Clatho. MACPHERSON, 1st edit.
Laoi chaon Clatho : The harmonious lay of Clatho. The poet's address to Clatho in person, to leave her hall in Selma, in order to behold her son Fillan in Ireland, as if she were alive and present both at the song and at the battle, is one of those extravagant efforts of affected inspiration, in which all distinctions of time and of place are confounded.
virgins, strike the sound. No hụnter he descends, from the dewy haunt of the bounding roe. He bends not his bow on the wind; nor sends his grey arrow abroad.
“ Deep-folded in red war! See battle roll against his side. Striding amid the ridgy strife, he pours the deaths of thousands forth. Fillan is like a spirit of heaven, that descends from the skirt of winds. The troubled ocean feels his steps, as he strides from wave to wave as. His path kindles behind him. Islands shake their heads on the heaving seas! Leave, blue-eyed Clatho, leave thy hall !
25 Striding amid the ridgy strife-like a spirit of heaven-as he strides from wave to wave.] “ The troubled ocean feels his steps-His path kindles behind him. Islands shake their heads on the heaving seas.” Varied, as usual, from a preceding simile. “Through the host are the strides of Foldath, like some dark ship on wintry waves when she issues from between two isles, to sport on resounding ocean.” Supra, 7. The rousedup river between two meeting hills, was first transformed into a dark ship from between two isles; and the ship again into a spirit of heaven, whose path kindles behind him on the heaving seas.