Revue de linguistique et de philologie comparée, Band 18Abel Hovelacque, Julien Girard de Rialle, Émile Picot, Julien Vinson Maisonneuve de cie, 1885 |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alger anglais annamite arabe Argot Arrondissement de Fougères Arrondissement de Redon Arrondissement de Vitré Arvales atone Bain basque beré Breton Canton Canton de Saint-Aubin-d'Aubigné cart césure chansons chant cidre Contes créole çuré dactylique décasyllabe décasyllabe roman département devinettes Dictionnaire Dourdain édition Édon eguin ené Exemples faucon fille Folk-lore forme Fougeray Fougères Gabon grammaire haren hymnes iambique indien Indra J'ai Journal Julien VINSON Kabylie Karikal l'accent l'arrondissement l'Ille-et-Vilaine l'Inde française l'indice langage langue latin Liffré linguistique Loutehel Madagascar Malagasy ment mètre mœurs Ouvrage cité parler Paul SÉBILLOT Pléchâtel Plerguer pluriel Pondichéry populaires prénom d'homme pron pronoms prononciation Rennes Revue rogné roupies rythme rythmique s. m. Petit s. m. pl s. m. Plante sanscrit scazon sement de Redon Sénégal serait seulement Soma suffixe suivant syllabe tamoul tement tétramètre texte thème verbal tion traduit trimètre trimètre iambique type verbe versification Vocabulaire Voyage voyelle
Beliebte Passagen
Seite 343 - Petit catéchisme avec les prières du matin et du soir que les missionnaires font et enseignent aux néophytes et cathécumènes de l'Ile de Madagascar, le tout en François et en cette langue (malgache).
Seite 358 - Paris, 1871, in-8, 212et24p. de texte. TRUYÊN CHOI VAN CHUONG. Chrestomathie cochinchinoise, recueil de textes annamites publiés, traduits et transcrits en caractères figuratifs par Abel des Michels. Paris, Maisonneuve, 1872, gr. in-8. Premier fascicule. JANNEAU (G.). Luc-Van-Tien, poème populaire annamite, transcrit pour la première fois en caractères latins, d'après les textes en caractères démotiques.
Seite 102 - De même que la sangsue, le jeune veau et l'abeille ne prennent que petit à petit leur nourriture , de même ce n'est que par petites portions que le roi doit percevoir le tribut annuel dans son royaume.
Seite 242 - BROSSELARD et JAUBERT. Dictionnaire français - berbère (Dialecte écrit et parlé par les Kabaïles de la division d'Alger). Ouvrage composé par ordre de M. le Ministre de la guerre. Paris, impr. Royale, 1844, iv-656 p. in-4.
Seite 288 - A propos d'argot (et dans un tout autre d'idées), il n'est peut-être pas inutile de rappeler que le mot « grue » a été employé pour la première fois, dans le sens que l'on sait, par Clément Marot, comme le témoigne la strophe suivante : Je ne dis pas que je me détermine De vaincre Amour, cela m'est deffendu ; Car nul ne peust contre son arc tendu. Mais de souffrir chose si mal congrue, Par mon serment, si je ne suis plus si grue. Voilà un vocable qui ne croyait guère compter des ancêtres...
Seite 341 - Madagascar et Maurice, représentant les sites pittoresques, les principaux monuments, curiosités de tous genres, types et physionomies, études de fruits et de fleurs, histoire naturelle, géographie, physique agricole, industrielle, commerciale et administrative, portraits historiques ; par MA Roussin, professeur de dessin au lycée, avec le concours d'une Société de savants et de gens de lettres. Texte historique et descriptif, revu et considérablement augmenté, sous la direction de MM. E....
Seite 358 - Chrestomathie cochinchinoise, recueil de textes annamites publiés, traduits et transcrits en caractères figuratifs par Abel des Michels. Paris, Maisonneuve, 1872, gr. in-8. Premier fascicule. JANNEAU (G.). Luc-Van-Tien, poème populaire annamite, transcrit pour la première fois en caractères latins, d'après les textes en caractères démotiques. Paris, 1873, 1 vol. in-8, 2e édition, accompagnée de notes et planches. AYMONIER. Dictionnaire français -cambodgien, précédé d'une notice sur...
Seite 102 - XIe siècle, suivant les doctrines indiennes, le roi était l'unique propriétaire du sol; les cultivateurs n'étaient que des fermiers. En réalité, le souverain abandonnait par faveur, par commisération ou comme rémunération de leur travail, une partie de la récolte aux détenteurs du sol, qui avaient encore à payer d'autres redevances. Outre le sixième attribué au monarque, on donnait un douzième aux brahmes, et un trentième à la divinité locale ; ces obligations sont mentionnées...
Seite 359 - Vocabulaire français-cambodgien et cambodgien-français, contenant une règle à suivre pour la prononciation, les locutions en usage pour parler au roi, aux bonzes, aux mandarins ; la numération, la division du temps, les poids, les mesures, les monnaies et quelques exercices de traduction. Paris, 1878, 1 vol. in-8.
Seite 241 - Cours pratique et théorique de la langue arabe renfermant les principes détaillés de la lecture, de la grammaire et du style, ainsi que les éléments de la prosodie, accompagné d'un traité du langage arabe usuel et de ses divers dialectes en Algérie. 2