Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

uns bezaichent bi dem wege, der da driger tage lanch ist? daz ist anders niht. wan der weck der rehten vnd der waron becherde. Wan du solt daz wissen. daz der weck der da ze dem himel gât. daz der niuwen hat drige tagewaide. diu erste tagewaide diu haizet ain bitteriu riuwe. diu ander haizet ain genziu bîthe. diu dritte haizet ain rehtiu buoze. umbe alle din sünde. sich gâstu die drige wege hinz an dinen tôt. so soltu wizzen. daz du kumest ze dem himelriche. vnd swenne du also sizzest an dem wege der becherde. swa denne din herze blint ist gewesen an de himelschen genaden. sich so wil got komen vnd wil dich erliuhten mit sinen genadon daz du gesehende wirst. die grôzen froewde die du mit dinen sünden hâst ferlorn. vnd daz du sehende wirst die grôzen wîze die du ferdienet hâst. mit dinen sünden. vnd dez uinden wir ain urkünde an dem h. ew. Wan an dem scribet uns. S. Lucas. das unser herre ze ainer zîten gie ze ainer stat diu hiez Jericho. also saz ain blinde bi dem wege. vnd do der horte die schar für sich gân. do vrageter waz daz wêre. also wart im gesait daz iesus nazarenus do für in giege. Do der blinde daz horte. do ruofter ze im vnd sprach. Jesu fili David miserere mei. Er sprach. iesu herren dauidez sun erbarme dich über mich. Vnd do er also sêre ruofte ze unserem herren. do strâphet in diu schar vnd hiez in swîgen. so in diu schar ie me hiez swîgen. so er ie mê. ruofte. iesu herren davidez sun erbarme dich über mich. Do unser herre nu sach dez blinden vesten gelovben. do hiez er in zu im fueren vnd sprach ze im. Quid tibi uis faciam?

Er sprach sage an waz wildu daz ich dier tuege? Do antwurte im der blinde vnd sprach. Domine ut uideam. Er sprach herre da hilf mier daz ich werde gesehende. also sprach unser herre. Respice. fides tua te salvum fecit. Er sprach sich ûf. wan din gelovbe der hat dich behalten. vnd zehant do wart der blinde gesehende, vnd lobet unsern herren. vnd volget im och nach. Wer ist nu der blinde der da bi dem wege saz? daz ist anders niht wan ain iegelicher şünder der da sizzet an dem wege der rehton becherde. wan der sol och ruefen hinz got. daz er in machege gesehende an den ovgon sinez herzen. vnd swenne in die schar. daz sint die boesen gaiste swenne in die mê ierrent an sinem gebet daz er got niht anruefe. so er ie uasto vnd ie uasto sol ruefen hinz got daz er in machege gesende. vnd daz er sin herze erliuhte mit sinen genaden. sich swenne daz got denne siht. so erbarmeter sich über den sünder. vnd reht gelicher wise als er den blinden machet gesehende an den liplichen ovgon. also machoter den sünder denne gesehende an den gaistelichen ovgon sinez herzen. vnd daz lieht daz bringet dem sünder vil mê nuzez. er ob er tûsent ovgen hête an sinem hovpte. Der ander weck der haizet ain weck der guoten werche. vnd da von sprichet herre Dauid in dem salter. Viam mandatorum tuorum cucurri. cum dilatasti cor meum. Er sprichet. herre do min herze getrostost vnd do du ez zerbraitost ze diner minne. do liuf ich an dem wege diner gebot. hic enumera X precepta. Sage an wenne lovfestu alder wenne gâstu an dem wege unsers herren? daz ist swenne du guetiu werch

würchest. wan ez stât da gescriben. Quot enim bona opera feceris. tot passus. vel tot leucas. i. e. miliaria ad regnum dei curris. Ez sprichet diu h. scrift. Mensch du solt daz wizzen fürwâr. als manech guot werch du würchest. daz du reht als manegen fuoz staphen vnd als manegen scrit vnd als manech mîle lôfest ze dem himelriche. Vnd da von wellestu daz himelriche balde erlofen. so tuo niuwen uil guoter werche vnd uil guoter dinge. wan so hâstu ez bald erlovfen. wildu aber sclâfen ûf dem wege vnd wildu an dem erliggen. so soltu wizzen. daz du ze dem himelrich niht maht komen. vnd daz dich got niht wil spisen mit dem brôt siner genaden. so du ûf dem wege bist. vnd daz daz ware si. daz uinden wir ain urkünde in der alten. ê. an dem dritten buoche der künege. wan an dem lesen wir also. daz ain wissage waz in der alten. ê. der hiez helias. der gie ainez tagez altersaine in die wuesti als uil er ainez tagez mahte gegan. also saz er under ain wecheltürron vnd bat got daz er in lieze sterben. also entscliefer under der wecheltürron schatten. vnd do er also entsclief do kom der engel unsers herren vnd ruorte in vnd sprach. Surge et commede. Er sprach. stande vf vnd izze. vnd do er nu ûf gestuont. do sach er ze sinen hovpton stân ain derbez brôt vnd ain vaz mit wazzer. vnd do er ez gegaz vnd getranch. do legeter er sich wider nider vnd sclief aber. also kom der engel aber vnd wahte in. vnd sprach. Commede grandis enim tibi uia restat. Er sprach. stande ûf vnd iz wan du hast noch ainen swêren vnd ainen vêrren weck vor dier. also âz er

vnd tranch dez derben brôtez vnd dez wazzers. vnd wart da von als starch vnd als creftich daz er mit der spise gie vierzech tage vnd vierzech naht. hinz er kom ze dem berge der da hiez Oreb. Daz ist diu alte. ê. Wer ist nu helias der da sclief vnd den der engel da wechet? daz ist anders niht wan ain iegelicher mensch der och sclâfet uf dem wege dez himelrichez. swenne daz sin engel sihet so wecheter in och vnd haizet in och ûf stân. vnd haizet in ezzen wan er hab noch ainen swêren vnd ainen vêrren wech vor im. welez ist der swêre vnd der vêrre wech den du da vor dir hast? daz ist anders niht. wan der weck den du anhebest ze gende swenne du erste geborn wirst von diner muoter libe in diz welte, vnd daz du denne also gâst hinz an dinen tôt. lîht hundert iâr. liht ahzech iâr. liht sehzech iâr. liht vierzech iâr. liht mê alder minder. Sich wer mach. alder wer kan die trit vnd die scrit alle gezellen alder gemezzen. die du in den iaren muost gân? sich vnd wan daz din engel wol waiz daz du also muost gân hinz an dinen tôt. sich so wecket er dich vnd haizet dich ûf stân ûz dem sclâfe der trackait vnd der sclewechait. vnd haizet dich essen dez derben brôtez. Wer ist daz derbe brôt? daz ist anders niht wan daz brôt der genaden. alder der zarte licham unsers herren. sich den haizet dich (din) engel ezzen vnd niessen. vnd sprichet hinz dier. Eya mensch stant ûf vnd iz den zarten lichamen dinez scheperez. vnd sich vnd gedenche an den swêren vnd och an den vêrren weck den du och vor dier hêst. Nu hoere saliger mensch. wart helias

von dem brôt. vnd von dem wazzen daz im der engel da brâht also starch vnd also kreftich. daz er da mit mohte gân vierzich tage vnd vierzich naht. hundersto mê mach dich der zarte vnd der vrôn licham unsers herren gesterken vnd gekreftigon. daz dụ da mit och maht gegân. niht vierzich tage noch vierzich naht. du maht in mit so grozer andaht. vnd mit so grozer rainekait enphâhen ze ainem mâle. daz du da von gesterchet wirst gegen dinen vigenden vierzech iar alder hinz an dinen tôt. daz si dier iemmer vnd iemmer dester minder mugen angesigen baidiu an libe vnd an sêle. Du solt och dez ważzers trinchen zu dem brôte. als der wissage da tet. Waz ist daz wazzer. daz ist anders niht wan ain bitteriu rîuwe umbe alle din sünde. vnd in der riuwe. so soltu reht also uil zeher giezen umbe dine sünde. reht daz ain bach werde vliezende von dinen ovgen über diniu wangen. wan von den zehern werdent alle dine sünde erleschet. vnd wirt och din sêle da von gespîset. vnd davon sprichet herre Dauid in dem salter. Fuerunt mihi lacrime mee panes die ac nocte. Er sprichet. herre ich han also uil gewainet umbe mine sunde. vnd han och also uil zeher umbe die gegozzen. daz die selben zeher mier reht sint ze brôte worden tach vnd naht. Sich saliger mensch wie wol dem herren Dauid mit sinen zehern waz. vnd wez er da von suezekait enphie. daz er sin zeher hiez sin brôt. Vnd da von. wildu den weck gân der da haizet ain weck der guoto werche. so soltu ezzen den vronen lichamen unsers herren. vnd solte dazvo trinchen daz wazzer der riuwe. wan so

[ocr errors]
[ocr errors]
« ZurückWeiter »