Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

non quelle per cui entro il termine stesso si avrà ottenuto l'editto d'ammortizzazione per le quali subito dopo spirato il termine stabilito dal l'editto verranno prodotti iricapiti d'ammortizzazione.

Dato nella nostra capitale residenza di Vienna il dì 28 marzo dell' anno mille ottocento e tre, e dei nostri regni undecimo di quello dell' impero e duodecimo di quello degli stati miei ereditarj.

FRANCESCO.

L. S.)

LUIGI CONTE D' UGARTE,

Supremo Regio Cancelliere
di Boemia

2

e primo Cancelliere dell' Austria:

Jof. Freyherr van der Mark. gius. BARONE VAN DER MARK:

Franz Graf von Woyna.

Nach Sr. R. K. Majeftat höchft eigenem Befehle, Leopold Freyherr von Haan.

FRANCESCO CONTE DI WOYNA.

Per espresso e supremo ordine di S. M. l'Imperatore e Re, LEOP. BAR. DI HAAN.

[ocr errors][merged small][merged small]

In unserem den 12ten Upril v. I. erlaffenen Patente haben Wir die Zeitfrit allgemeinen bekannt gemacht, binnen welcher die Zurückzahlungen aller durch Uns und Unsere Vorfahren in verschiedenen fremden Staaten gemachten Unlehen auf gleichFörmige Art werden geleistet werden.

Da nunmehr zufolge des von Uns feftgefeßten. Syftems die allgemeine, in erwähntem Batente vorläufig bereits angefündigte Umwechslung der Partial Obligationen von diesen Unlehen vorgenommen werden muß, so haben Wir Unserer HofkammerKommerz-und Finanz-Hoftelle aufgetragen, Uns neue Schuldverschreibungen zur Ausfertigung vorzulegen, die zu denselben gehörigen Wiener Stadt-BankoHypothekar - Obligationen aus

Per la grazia di Dio

eletto Imperatore de' Romani, sempre Augusto, Re della Germania, Ungheria e Boemia, Galizia e Lodomiria, ecc.; Arciduca d'Austria, Duca di Borgogna e della Lorena, Gran Duca di Toscana, ecc. ecc.

Mediante la nostra patente del 12 aprile anno decorso abbiamo determinato il tempo entro cui si procederà d'una maniera uniforme al rimborso di tutti gl' imprestiti contrat❤ tati in paesi stranieri sì da noi che dagli augusti nostri predecessori.

Trattandosi ora, in confor mità a quanto fu previamente annunciato, di effettuare il cambio generale di tutte le obbli gazioni parziali di questi imprestiti, dietro il sistema da noi adottato, abbiamo incaricato a tal uopo la nostra aulica camera di finanza e di consmercio di presentarci delle nuove scritture d'obbligo per essere munite della nostra segnatura, di far estendere delle nuove obbligazioni ipotecarie

[ocr errors]
[blocks in formation]

della banca di Vienna, e di far rimettere questi nuovi ri capiti in cambio dei vecchi alle rispettive case bancarie, a cui era stata confidata la negoziazione degl' imprestiti suddetti, ingiungendo alle medesime di depositarli in mano del magistrato della città ove è fissato il loro domicilio, e di procedere poi senza dilazione al cambio delle obbligazioni parziali, al qual effetto abbiano decretato le seguenti disposizioni:

1. Il cambio dovrà consumarsi nel termine di sei mesi "a datare dal giorno che verrà annunciato da cadauna delle ditte bancarie, mediante cui è stato contrattato l'imprestito.

Daher haben sämmtliche Tutt i proprietarj di obbliInnhaber solcher Partial-Obligazioni parziali saranno per gationen dieselben vor Verlauf dicfer, fechsmonatlichen Frift ur Umwechslung zu bringen oder einzusenden, widrigenfalls den jenigen, so diese Zeit verftreichen Jaffen, die Intereffen von dem Lage der versäumten Frist an, nicht mehr laufen, und nur erst wieder von dem Lage an flüßig werden gemacht werden, an welchem sie ihre Partial-Obligationen zur Umwechslung nach tragen.

conseguenza tenuti di presentarle o di metterle per essere cambiate nel termine di sopra stabilito, in difetto di che gli interessi saranno ritenuti dalla data del giorno in cui spirerà il termine prescritto, e non saranno rimessi in corso se non dalla data in cui i proprietarj avranno presentato le loro obbligazioni.

[ocr errors]

2. Clascuna nuova obbligazione dovendo

2. Da mit jeder neu ausgestellten Bartial Obligation auch die dazu gehörigen Inte reffen - Coupons Bogen new ausgefertiget werden müßen, so find nebft den alten Partial Obligationen auch zugleich alle dazu gehörigen, noch nicht verfallenen Intereffen-Coupons zurückzufte llen, indem selbst zur Sicherstellung des Publikums nicht zugegeben werden kann, das die durch die Ausfertigung der neuen ungültig gewordenen alten Coupons noch in Umlaufe, verbleiben.

=

3. Bey Umwechslung der Partial Obligationen werden, den Funhabern derselben zugleich die ‹ bis auf, das Jahr 1809 reichenden Zins Coupons hinausgegeben. Nach Verlauf gedachten Jahres werden für die bis dahin noch nicht zuritges zahlten Partial - Obligationen, und gegen derselben Vorzeigung die weiters bis auf das Jahr 1817 hinausreichenden, und auf gleiche Urt ferner die bis zum Fahre 1825 (da nemlich diese Unlehea sämmtlich getilgt seyn merden) sich erftredenden, vers abfolgt werden.

essere accom

pagnata da un nuovo foglio di bollette d'interessi, sarà obbligo di restituire colle vecchie obbligazioni anche tutte le vecchie bollette d'interessi, di cui il termine di pagamento non fosse ancora scaduto, stantechè quei ste vecchie bollette d'interess non potendo più avere valore dopo seguito il cambio, la sicurezza del pubblico lo esige che vengano tolte dalla circolazione.

3. Il nuovo foglio, che verrà estradato agli azionarj al momento del cambio, delle loro obbligazioni, comprenderà le bollette per gl' interessi scadibili sino a tutto l'anno 1809.

Dopo la scadenza di questo

anno, e contro presentazione delle obbligazioni che nel frattempo non verranno estinte, saranno estradati dei nuovi fog per gl' interessi decorribili sino a tutto l'anno 1817.

Finalmente scaduto questo, contro presentazione delle obbligazioni che resteranno ancora inestinte, verranno estradati degli altri fogli di bollette per interessi decorribili a tutto l'anno 1825, termine entro cui tutti questi imprestiti saranno intie ramente estinti.

[merged small][ocr errors][merged small]

5. I capitali saranno esattaTM mente rimborsati nella maniera indicata, mediante il nostro editto sopra menzionato, a še

dalla sorte. Simili obbligazioni designate dalla sorte per essere estinte, e che avranno ancora delle bollette d'interessi, il dì'

5. Die Kapitals Zurückzahlungen werden pünktlich auf die in Unserem Eingangs gedachten' Batente angekündigte Urt befolgt, und durch ordentliche_conda che verranno designati Verloosungen bestimmt werden. In sofern nun bey den durch das Loos zur Zurüfzahlung bez ftimmten Partial- Obligationen' noch nicht verfallene Zins-Con cui termine di pagamento ́norr pons ́ befindlich ́seyn werden, sarà scaduto all' epoca in cùn sind auch diese mit den Obligas si effettaerà il rimborso del ceú tionen zugleich zurückzustellen, pitale, dovranno essere ripro widrigens der Bettag solcher dotte dai proprietarjinsieme 3ins-Coupons, die zu einer der colle relative bollette d'inte zur Zurückzahlung schon geeis ressi, in difetto di che lat gneten Obligationen gehörig, somma equivalente^^ al valore aber nicht zurüægestellt worden delle bollette" d'interessi, che find, von der Kapitalsumme non saranno state riprodotte, der Obligationen zurückgehalten sara ritenuta sulla restituzione. werden wird." del capitale."

6. Schlüglich erklären Wir hiemit, um alle Unstände zu beheben, die fich in Unschung verlorner øder entwenderer auf Dett Ueberbringer lautender Obligationen und Coupons von den obbenannten Unkehen bereits

[ocr errors]

6. Per levare le difficoltà che si sono già presentate te per prevenire quelle che potesseron insorgere all' avvenire relativamente alle obbligazioni ed alle bollette d'interessi in testa del presentatore, e dipendenti

« ZurückWeiter »