« ZurückWeiter »
ACT IV. SCENE IV. Line 586. - imperious, like thy name.] Imperious was formerly used for imperial.
MALONE. Line 597. - honey-stalks to sheep ;] Honey-stalks are clover flowers, which contain a sweet juice. It is common for cattle to overcharge themselves with clover, and die. JOHNSON.
ACT V. SCENE I. Line 7. scath,] Scath means harm.
23. To gaze upon a ruinous monastery ;] Shakspeare has so perpetually offended against chronology in all his plays, that no very conclusive argument can be deduced from the particular absurdity of those anachronisms, relative to the authenticity of Titus Andronicus. And yet the ruined monastery, the popish tricks, &c. that Aaron talks of, and especially the French salutation from the mouth of Titus, are altogether so very much out of place, that I cannot persuade myself even our hasty poet could have been guilty of their insertion, or would have permitted them to remain, had he corrected the performance for another.
STEEVENS. Line 45. This is the pearl that pleas'd your empress' eyes ;] Alluding to the proverb, “A black man is a pearl in a fair woman's eye.”
Malone. Line 98. luxurious woman!] i. e. lascivious woman.
MALONE. - 112. That codding spirit-] Mr. Collins says, that cod is a word still used in Yorkshire for pillow. The meaning of this passage is—that passion for bed-sports.
Line 115. As true a dog as ever fought at head.] An allusion to bull-dogs, whose generosity and courage are always shown by meeting the bull in front, and seizing his nose. JOHNSON.
Line 132. She swounded-] When this play was written, the verb to swound, which we now write swoon, was in common use.
MALONE. Line 159. Bring down the devil,] It appears from these words, that the audience were entertained with part of the apparatus of an
execution, and that Aaron was mounted on a ladder, as ready to be turned off.
ACT V. SCENE II. Line 242. So thou destroy Rapine and Murder there.] I do not know of any instance that can be brought to prove that rape and rapine were ever used as synonymous terms. The word rapine has always been employed for a less fatal kind of plunder, and means the violent act of deprivation of any good, the honour here alluded to being always excepted.
STEEVENS. Line 387. And of the paste a coffin-] A cuffin is the term of art for the cavity of a raised pye.
ACT V. SCENE III. Line 407. And ours with thine,] And our content runs parallel with thine, be the consequence of our coming to Rome what it may.
MALONE Line 426. - break the parle ;] That is, begin the parley. We yet say, he breaks his mind.
JOHNSON. Line 521, and basely cozen'd-] i.e. and he basely cozened.
MALONE. 553. The poor remainder of Andronici
Will, cast us down,] i, e. We the poor remainder &c. will cast us down.
END OF THE ANNOTATIONS ON TITUS ANDRONICUS.
PER I CL E S.
Line 21. unto him took a pheere,] This word, which is frequently used by our old poets, signifies a mate or companion.
MALONE. Line 23. full of face,] i. e, completely, exuberantly beautiful. A full fortune, in Othello, means a complete, a large one.
MALONE. -account no sin.] Account for accounted. 32. -thither frame,] i. e. shape or direct their course thither.
MALONE. Line 36. (To keep her still, and men in awe,)] The meaning, I think, is not to keep her and men in awe, but to keep her still to himself, and to deter others from demanding her in marriage.
ACT I. SCENE I.
Line 44. Young prince of Tyre,] It does not appear in the present drama that the father of Pericles is living. By prince
therefore, throughout this play, we are to understand prince rego nant. See Act II. sc. iv. and the epitaph in Act III. sc. ii. Mal. Line 51. For the embracements ever of Jove himself ;
At whose conception, (till Lucina reign'd,)
Nature this dowry gave, to glad her presence, &c.] I think the construction of these lines is, “ at whose conception the senate-house of planets all did sit,” &c. and that the words, “ till Lucina reign d, Nature,” &c. are parenthetical. MALONE. Line 62. and testy wrath
Could never be her mild companion.] This is a bold expression :-testy wrath could not well be a mild companion to any one ; but by her mild companion, Shakspeare means the companion of her mildness.
M. MASON. Line 78. all thy whole heap must die,] i.e. thy whole mass must be destroyed.
MALONE. Line 94. Who know the world, see heaven, but feeling woc, &c.] The meaning may be I will act as sick men do ; who hating had experience of the pleasures of the world, and only a visionary and distant prospect of heaven, have neglected the latter for the former; but at length feeling themselves decaying, grasp no longer at temporal pleasures, but prepare calmly for futurity. MALONE.
Line 119. As you will lite, resolve it you.] This duplication is common enough to ancient writers. So, in King Henry IV. Part I:
“ I'll drink no more, for no man's pleasure I." MALONE. Line 127. For he's no man on whom perfections wait,] Means no more than-he's no honest man, that knowing, &c. Mal. Line 130. to make man—] i. e. to produce foi man, &c.
MALONE. - 151. Copp'd hills-] i. e. in form of a cone.
--- 197. to keep you clear,] To prevent any suspicion from falling on you.
MALONE. Line 2il. Partakes her private actions—] Our author in The Winter's Tale uses the word purtake in an active sense, for participate.
“ your exultation
ACT 1. SCENE JI. Line 281. To which that breath &c.] i. e. the breath of flattery.
MALONE. Line 285. When signior Sooth-] A near kinsman of this gentleman is mentioned in The Winter's Tale : " -and his pond fish'd by his next neighbour, by sir Smile, his neighbour.”
Malone. Line 308. That kings should let their ears hear their faults hid!] Heaven forbid, that kings should stop their ears, and so prevent them from hearing their secret faults !—To let formerly signified to hinder.
MALONE. Line 321. From whence an issue-] From whence I might propagate an issue, that are arms, &c.
Malone. Line 326. Seem'd not to strike, but smooth :] To smooth formerly signified to flatter.
MALONE. Line 351. I thought it princely charily to grieve them.] That is, to lament their fate.
ACT I. scene IV. Line 444. For riches, strew'd herself even in the streets ;] Shakspeare generally uses riches as a singular noun. Thus, in Othello :
“ The riches of the ship is come ashore." Malone. Line 476. 0, let those cities, that of plenty's cup-) A kindred thought is found in King Lear :
" - Take physick, pomp!" Again, ibidem :
“Let the superfluous and lust-dieted man,” &c. MALONE. Line 495. And make a conquest of unhappy me,] I believe a letter was dropped at the press, and would read: - of unhappy men, &c.
MALONE. Line 496. Whereas no glory's-] Whereas, it has been already observed, was anciently used for where. Malone,
Line 508. — if he on peace consist ;] If he stands on peace. A Latin sense.